Эту группу учебных пособий объединяют весьма оригинальные иллюстрации художника
Дуйлио Лопеза (Duilio Lopez). Уровень сложности у этих пособий - 3.
Французский язык
адаптация Jimmy Bertini
Le Fantôme de l'Opéra
Автор адаптации: Джимми Бертини (Jimmy Bertini)
Художник: Дуйлио Лопез (Duilio Lopez)
Издательство: CIDEB / Black Cat
Серия: "Lire Et S'Entrainer"
Дата выхода: март 2000 г.
Переиздание: 2002, 2007, 2008, 2010, 2011 г.
Язык: французский
Формат: мягкая обложка, 128 стр.
ISBN: 9788853006523
Нажмите на обложку, чтобы посмотреть в увеличенном размере.
Джимми Бертини (Jimmy Bertini) родился в 1972 году в Иль-де-Франс. Будучи итальянского происхождения,
он с рождения говорил на двух языках. Закончив с отличием университет по специальности "итальянский язык, литература и цивилизация",
он впоследствии получил степень магистра по истории искусств в Сорбонне.
Изучая на протяжении нескольких лет французский язык и историю искусств, он решил освоить профессию переводчика. В настоящее время он является
членом A.I.T.I (Итальянская ассоциация переводчиков) и членом ATLF (Ассоциации литературных переводчиков Франции).
Помимо переводческой деятельности, он работает со многими издательствами в качестве редактора и автора (в том числе адаптирует классику
французской литературы для изучающих французский язык).
Данное издание "Призрака Оперы" как раз и является такой адаптацией для изучения французского языка. В комплект с книгой входит компакт-диск.
Текст книги достаточно прост и при этом близок к оригиналу, хотя некоторые детали зачем-то изменены, например, глаза у Эрика красные.
Сокращен текст очень грамотно: первые две трети книги пересказаны довольно подробно (вырезали лишь многочисленные
лирические отступления, присутствующие в романе Леру, а весь основной сюжет сохранен). В последней трети, начиная с
"Лиры Аполлона" (правда, здесь названия глав другие, и называется она "Ангел или Демон?"), сокращения более заметны,
потому что в оригинале они более насыщенны. Из очень заметного - Рауля с Персом не пытают, они почти сразу находят
выход в подвал, до того, как их обнаружили. Скорее всего, автор адаптации решил, что учебная книга может попасть
к детям, и хватит с них повешенного Буке, прибитой люстрой консьержки и утопшего Филиппа.
Также в книге присутствуют упражнения на понимание текста. Среди дополнительных заданий, помимо "отметьте, какие из этих
утверждений верны" и "вставьте нужных глагол в нужную форму", есть темы, на которые предлагается порассуждать.
Например (из порадовавшего):
- "Представьте, что вы Сорелли: опишите, как прошел вечер прощания с директорами",
- "Вы директор театра, и вас просят соблюдать осторожность, потому что по театру бродит призрак.
Что вы будете делать?"
- "А для вас имеет ли значение внешность?" (Этот вопрос, конечно, как раз после "Лиры Аполлона").
- "Вашего любимого певца захватили в плен. К счастью, объявилась полиция и спасла его. Расскажите эту историю".
- "В своей комнате вы обнаружили тайный ход. Расскажите, как вы его нашли и куда он ведет".
- "Расскажите, что бы вы делали на месте Кристины?"
- "Эрик был готов на все, чтобы добиться женщины, которую он любил. А на что пошли бы вы, чтобы завоевать того,
кого любите?"
Помимо самого романа Гастона Леру, в книге есть три раздела с дополнительными материалами:
1. Опера Гарнье.
2. Призрак Оперы в кино и театре.
3. Шарль Гуно.
Они вставлены посреди текста, всё дано очень коротко, примерно на полторы страницы. В этих разделах можно
увидеть фотографии Гастона Леру, Шарля Гуно, Лона Чейни, Джерарда Батлера и здания Гранд Опера. А сам текст снабжен
иллюстрациями Дуйлио Лопеза, которые вы увидите ниже на странице.
Английский язык
адаптация Gina D. B. Clemen
The Phantom of the Opera
Автор адаптации: Джина Клемен (Gina D. B. Clemen)
Учебные задания: Кеннет Броди (Kenneth Brodey)
Художник: Дуйлио Лопез (Duilio Lopez)
Издательство: CIDEB / Black Cat
Серия: "Reading & Training"
Дата выхода: март 2000 г.
Переиздание: 2002, 2007, 2008, 2009, 2011 г.
Язык: английский
Формат: мягкая обложка, 126 стр.
ISBN: 9783526525691
Нажмите на обложку, чтобы посмотреть в увеличенном размере.
Джина Клемен (Gina D. B. Clemen) родилась и выросла в Сан-Франциско, Калифорния.
Сейчас она живет в итальянском городе Рапалло. Клемен любит спорт, в школе она была членом школьной команды по
плаванию и получила несколько призов в соревнованиях. Еще ей нравится гулять, лазить по горам и встречаться
с друзьями. Она поклонница классической музыки и хороших книг. На её счету более двадцати романов и адаптаций
шедевров мировой литературы.
Данное издание "Призрака Оперы" как раз и является такой адаптацией для изучения английского языка. В комплект
с книгой также входит компакт-диск с полным текстом адаптации.
Текст книги достаточно прост, сокращен очень грамотно и при этом весьма близок к оригиналу. Любопытно, что текст
адаптации очень похож на текст Джеймса Батлера из первой
группы пособий этого издательства. Разве что где-то использованы более простые синонимы, сложные
предложения разбиты на простые. То ли авторы просто работали
над пересказами вместе, то ли брали тексты друг у друга для переработки.
Помимо самого текста адаптации, в книге даны упражнения на понимание текста, тесты для проверки знаний и
дополнительные материалы. Эти материалы также разбиты на несколько разделов - правда, в отличие от французского
аналога, здесь их четыре:
1. Парижская опера.
2. Кино- и театральные версии романа.
3. Лон Чейни (1883-1930).
3. Опера: первая международная поп-музыка.
Эти разделы вставлены посреди текста, всё дано очень коротко, примерно на полторы страницы. В этих разделах можно
увидеть фотографии Гастона Леру, Шарля Гуно, Лона Чейни и Бориса Карлоффа, Джерарда Батлера и здания Гранд Опера, а также известных
оперных певцов: Энрико Карузо, знаменитое трио Доминго, Каррерас и Паваротти и многое другое. А сам текст снабжен
весьма оригинальными иллюстрациями, которые мы представляем вашему вниманию.
Иллюстрации Дуйлио Лопеза
Картинки предоставлены Айлинон. Пожалуйста, не копируйте их без разрешения!
Нажмите на картинки, чтобы посмотреть в увеличенном размере.
На верх страницы
|