"Scared! How to Draw Fantastic Horror Comic Characters"
Авторы: Steve Miller, Bryan Baugh
Издательство: "Watson-Guptill"
Дата выхода: 1 ноября 2004 г.
Язык: английский.
Формат: увеличенный, мягкая обложка, 144 стр.
ISBN: 9780823016648.
Нажмите на обложки, чтобы посмотреть в увеличенном размере.
"Как рисовать фэнтези. Триллер"
Авторы: Стив Миллер, Брайан Бо
Издательство: "Прайм-Еврознак"
Перевод с английского: Анастасия Бродоцкая.
Серия: "Рисую лучше всех!"
Дата выхода: 30 марта 2006 г.
Язык: русский.
Формат: увеличенный, мягкая обложка, 144 стр.
Тираж 3000 экз.
ISBN: 5938782643.
Нажмите на обложки, чтобы посмотреть в увеличенном размере.
Пособие "Scared! How to Draw Fantastic Horror Comic Characters", которое в русском языке получило название
"Как рисовать фэнтези. Триллер" является частью серии, выпущенной коллективом художников под руководством
Стива Миллера. В эту же серию входят:
- "Freaks! How to Draw Fantastic Fantasy Creatures"
- "Hi-Yah! How to Draw Fantastic Martial Arts Comics"
- "Gung-Ho! How to Draw Fantastic Military Comics"
- "Zap! How to Draw Fantastic Sci-Fi Comics" и несколько других.
Строго говоря, эти книги не являются пособиями для рисования как таковыми - скорее, это краткий экскурс в различные виды
комиксов (в данном случае речь идёт о фантастических "ужастиках"), их историю, обзор техники различных мастеров
жанра... Ну и, конечно же, советы тем, кто пытается самостоятельно рисовать комиксы.
Несмотря на то, что книга позиционируется как детская (для детей 9-12 лет), в ней содержится много материалов, которые
заинтересуют более взрослую аудиторию. Да и советы по рисованию рассчитаны явно не на начинающих художников.
Книга сопровождается множеством изумительных иллюстраций - как черно-белых, так и цветных. Исторический раздел
проиллюстрирован картинами, демонстрирующими технику рисования комиксов в ту или иную эпоху. Хочется
заметить, что в книге вообще очень хорошо подобран материал, читать её будет интересно всем любителям комиксов.
После исторического экскурса идёт раздел советов художникам: как лучше создать жуткую атмосферу, на какие детали
обращать внимание при прорисовке персонажей, во что их одевать и как усилить страшный эффект.
А затем идет самый интересный раздел - приводятся основные типы персонажей и схематично показано, каким образом
они были созданы. Все персонажи поделены на группы:
- покойнички - мертвые и ожившие;
- оборотни;
- люди-монстры;
- ошибка эксперимента;
- пришельцы из космоса;
- роковые женщины;
- жуткие твари.
К счастью, Эрика - Призрака Оперы отнесли в группу людей-монстров (а то бывают случаи, когда его и к ожившим
покойникам причисляют, и к жутким тварям). Ему посвящены две страницы, на одной - краткое описание, на другой -
сам персонаж. И вот тут начинается самое интересное. Если к американскому изданию книги у нас вопросов почти
не возникло (кроме года издания оригинального романа),
то к русскому переведенному тексту вопросы есть, да еще какие. Ниже следует сопроводительный текст из русского
издания (ошибки выделены жирным шрифтом):
"Иногда самые страшные чудовища - это злые люди.
Среди самых знаменитых людей-монстров - Призрак оперы, персонаж, которого придумал французский романист
Гастон Леру в 1911 году. Настоящее имя Призрака - Эрик, он концертмейстер Парижской оперы. Лицо
у него страшно изуродовано, и теперь он скрывается в галереях в подвале здания Оперы. Эрик страстно влюблен в
юную красавицу-певицу Кристину Дей и рассыслает письма с угрозами, в которых требует от руководства Оперы воздать
должное талантам Кристины. Эти письма он подписывает "Призрак оперы". Когда на письма не обращают
внимания, Эрик совершает несколько убийств. Ему удается заманить в свое логово и Кристину, но затем он ее отпускает.
Эта история, волнующее сочетание детектива и волшебной сказки о красавице и чудовище, послужила основой как минмум для
семи фильмов. Первым еще в 1925 году был фильм с Лоном Чейни в главной роли, и именно его жуткая маска
вдохновила Винса Локке на создание этого Призрака."
В оригинальном издании большинство этих ошибок отсутствует (только год указан тот же - год выхода английского
перевода, да с содержанием книги слегка вольно обошлись).
Зато в переведенном тексте "a master musician" из оригинального издания почему-то
превратился в "концертмейстера", в сочетании "Призрак оперы" слово "опера" написано с маленькой буквы, Кристина
Дааэ стала называться Кристиной Дей, а "тайное жилище в подвалах
Оперы" превратилось в галереи, по которым бедный Призрак
скитается в поисках приюта... Увы, уже одно это свидетельствует о халатности переводчика.
Остальной текст книги тоже переведён более чем вольно. Кроме того, американское издание выпущено в большом формате
на глянцевой бумаге. Русское издание имеет чуть меньший формат, и бумага в нем обычная, отчего рисунки
заведомо проигрывают в зрелищности. И это очень жаль, потому что сама книга очень хороша, если не сказать великолепна:
более чем интересное содержание и потрясающие иллюстрации. Такую книгу стоило бы иметь в коллекции всем поклонникам комиксов.
Картинки из частной коллекции администрации сайта. Пожалуйста, не копируйте на свой сайт без разрешения!
Призрак Оперы
Другие иллюстрации (выборочно из обоих изданий)
На верх страницы
|