The Phantom of Valletta Издательство: Xlibris, Corp.
Дата публикации: 6 июля 2010 г.
Мягкая обложка, 250 с.
ISBN: 9781453526965

Нажмите на картинку, чтобы посмотреть обложку в увеличенном размере.


Осторожно, спойлеры!



Роман начинается с вступления, написанного от имени Эрика, бывшего Призрака Оперы. Он дает очень краткое описание своей жизни, почти (это важно!) повторяя рассказ Леру, говорит о том, что после того, как отпустил Кристину, он решил начать новую жизнь – убедил всех, что умер, а сам уехал из Парижа, из Франции. "И вот моя история – история Призрака Валетты".

Валетта – столица Мальты, островного государства, основанного в 16 веке. Там в 1873 году случилось несчастье, в сильном пожаре был разрушен оперный театр. Его восстановили только спустя четыре года.

Сюда, на Мальту, и приехал Эрик в 1874 году. Запомним дату, потому что ничто не предвещало финта, который сделает позже автор. А пока насладимся кратким описанием тягот дороги и тем фактом, что Гранд Опера официально была открыта в 1875 году.

Итак, он нанял карету (воздержавшись от путешествия в публичном транспорте вроде поезда), доехал до побережья Италии, сел на корабль и вскоре прибыл на Мальту. Его спутниками стали Дариус, которого Перс отпустил с Эриком (в качестве прощального привета, ибо после того, как друг чуть не убил тебя в "камере пыток", о какой дружбе может идти речь), а также мадам Жири. Мадам Жири здесь 51 год, она только что удачно выдала Мег замуж за барона Кастелло-Барбезака, а потому могла спокойно ехать с Эриком. С ним она дружила уже много лет и была вовсе не такая недалекая консьержка, какой ее описал Леру (запомним это). Кстати, здесь ее зовут Андреа. А то, что Мег, как пишет Леру, старшая дочь, а значит, у мадам Жири были еще дети, автора не озаботило.

Отпустив Кристину и проведя какое-то время в отшельничестве под Руаном, в родных местах, Эрик наткнулся на газетную заметку о сгоревшем театре Валетты и начал переписку с тамошними владельцами – он решил купить театр и заново его отстроить. В это предприятие он вложил все средства, оставшиеся от "общения" с директорами Гранд Опера, все те двадцать тысяч франков жалования, положенного Призраку.

Прибыв в пункт назначения, Призрак Оперы, взявший себе имя Эрик Данте, первым делом посетил театр. Он являл собой жалкое зрелище, ибо пострадало все, включая крышу, практически разрушенную пожаром. Первым делом бывший Призрак парижской Оперы отстроил жилые помещения, куда и переселился с Дариусом и мадам Жири. На этом его личные средства почти закончились, и он решил устроить бал-маскарад, пригласить на него сливки мальтийского общества и убедить их спонсировать дальнейшее строительство.

Никому постороннему Эрик при этом не показывался. Переговоры с бывшими владельцами театра он вел через перегородку, немало всех удивив. Кроме того, он решил нанять человека, который бы представлял его перед мальтийцами, передавал распоряжения - в общем, играл на публику. Такой человек нашелся очень быстро – некто Ришар Мерсье, которого автор представила читателям как бывшего владельца Гранд Опера. Добавим также, что у мадам Жири и Мерсье некогда был роман, закончившийся, когда Мерсье уехал из Франции. А сейчас он не прочь возобновить отношения.

Итак, Мерсье нанят. Маскарад в самом разгаре. Эрик стоит в сторонке, и тут к нему подходит странная женщина в красном платье (запомним ее). Представляется Сибиллой Ренар (она говорит с ним по-французски). Похоже, она неплохо знает, кто такой Эрик, при всем его старании сохранить инкогнито. Она говорит, что оперный театр проклят и даже если его заново отстроят, он все равно будет разрушен. А Эрик... Эрик ищет любовь и красоту. Он найдет любовь – но не красоту, и эта любовь как кинжал вонзится в его сердце, и в итоге он встретит смерть.

Прошло два года, за время которых Эрик чуть не потерял терпение и не сжег театр сам, поскольку строительство шло со скрипом. Помогали ему только коньяк (запомним это!) и поддержка мадам Жири. В театре помимо надлежащих помещений он выстроил также секретные ходы, правда, на поверхности, т. к. в мальтийском театре не было больших подвальных помещений. Кроме того, он позаботился, чтобы в зрительном зале была ложа номер пять. После чего устроил прослушивания, зазывая на Мальту лучших оперных исполнителей Европы. Для премьеры он выбрал "Фауста".

Публика в восторге, критики в восторге, спонсоры в восторге. Эрик тоже чувствует, что дела пошли на лад. И вот тут-то появляется юная блондинка Дезире Мартин. В разговоре с ней Эрик замечает французский акцент. Встречает он ее вечером, когда театр опустел. Она работает всего несколько месяцев, из обслуживающего персонала, проще говоря – уборщица (запомним!). Она очень, очень хочет научиться играть на скрипке. Поскольку дела в театре идут как нельзя лучше, Эрику скучно, и он решает давать уроки милой девушке. Конечно, они должны быть тайными! Конечно, девушка согласна, и они начинают заниматься.

Дариус ежевечерне осматривает театр от и до. Его внимание привлекает веревка, явно кем-то перепиленная, и это уже второй случай саботажа. Он незамедлительно докладывает Эрику – в том числе и о том, что исчезла связка с дубликатами всех ключей от всех дверей театра.

На одно из занятий Дезире приходит при макияже, надушенная и в более нарядном платье, чем обычно – так она показывает, что мсье Данте заинтересовал ее чрезвычайно. Впрочем, платье все равно скромное, закрытое и с длинным рукавом (это очень важно!). Эрик, ничтоже сумняшеся, снимает перед ней маску и парик. И вот тут читатель окончательно понимает, что его все-таки обманули. Дав так много фактов из книги, Призрака Оперы автор позаимствовал из другого источника. Впрочем, тень сомнения она заронила раньше, дважды по тексту дав легкие намеки, что маска прикрывает только половину лица... но нам так хотелось верить, что это неправда! Становится ясно, что образ Призрака – собирательный. Многие детали заимствованы из книги. Даты – из фильма Шумахера, где действие происходит в 1871 году. А внешность персонажа, видимо, взята из мюзикла Уэббера. И мадам Жири – ее характер, ее ум тоже заимствованы из мюзикла/фильма, равно как и ее давнишние отношения с Призраком. Кстати, Дезире на действия Эрика только пожимает плечами: "Видела я шрамы и похуже".

После этого занятия Эрик просит мадам Жири купить девушке духи с запахом роз, а то фиалки, которыми пахнет Дезире, его раздражают. Кроме того, он просит разузнать подробнее о своей ученице. Но девушка, приняв в подарок духи, вовсе не собирается рассказывать о себе первому встречному, даже если это мадам Жири. "Если мсье Данте так любопытно, пусть спросит у меня сам", - говорит она.

Тем временем Мерсье собирается по приказу Эрика заменить все замки в театре и просит Дариуса принести ему план здания. Но – какой сюрприз! – план исчез вместе с ключами! А среди прочей корреспонденции Мерсье уже не первый раз обнаруживает письма с угрозами, адресованные мсье Данте – в письмах обещают пожар и смерть. Он докладывает обо всём Эрику, и вместе они вырабатывают план.

После каждого урока Дезире просит Эрика сыграть ей на скрипке, он играет, и его игра вызывает у нее слезы. После очередного урока и очередного скрипичного концерта девушка целует его в щеку. Эффект налицо. Призрак обещает устроить ее в отдельной комнате – разумеется, чтобы ей было удобнее практиковаться в игре на инструменте. И мы понимаем – если это еще не любовь, то как минимум физическое влечение к красивой блондинке. Она в свою очередь выспрашивает, но безуспешно, у мадам Жири, где расположены комнаты Эрика (запомним это).

Очередная глава начинается с того, что Дезире под покровом ночи выбирается из театра (а в связи с потерей ключей и прочими событиями для персонала, живущего в театре, действует комендантский час) и с большой предосторожностью спешит по своим делам. Пока она крадется по темным улочкам Валетты, суммируем все, что про нее известно: мадам Жири опытным глазом заметила, что с девушкой не все так просто; девушка – не дура, не крестьянка какая-то, а работает простой уборщицей; она эмигрантка из Франции; всем говорит, что сирота; проявляет интерес к Эрику. Подозрительно? Не то слово! Кроме того, прошла уже половина книги, а нам до сих пор представили слишком мало персонажей, чтобы соблюсти хоть какую-то детективную интригу. Так что – закономерным образом Дезире стучится в дверь гадалки Сибиллы Ренар. Это ее мать, которая ведет себя как злая мачеха – это она заставляет девушку красть ключи и резать веревки, это она посылает письма с угрозами, это в ее голове зреет план мести Призраку Оперы. Она передает Дезире флакончик с ядом и говорит, что "дозы хватит", но время действовать еще не пришло. Дезире сообщает, что ее перевели в отдельную комнату, и Сибилла видит на плане, который её дочь выкрала из-под носа у Дариуса, что комната Дезире находится рядом с комнатой Эрика – более того, на плане есть пометка, и означает она, вне всякого сомнения, секретную дверь. Дезире просить мать остановиться, но получает пощечину и вынуждена подчиниться.

Именно в эту ночь Эрик решил погулять – и, разумеется, он видит Дезире, которая бежит к театру, и припирает ее к стене с резонным вопросом, что же она делает одна в ночи и вне театра, тогда как должна была сидеть в комнате и практиковаться в игре на скрипке. "Я пошла к гадалке, - отвечает Дезире, - чтобы она сказала, влюбитесь ли вы в меня". После чего они долго и со вкусом целуются, но у Эрика хватает ума не доводить дело до конца прямо на улице. "Я в тебя влюбился, - сообщает он девушке, - но в глубине души боюсь, что ты не полюбишь монстра". – "Да я уже влюбилась", - отвечает она.

В общем и целом они каждый по отдельности решили не упоминать события той ночи. Прошло две недели, Дезире играет все лучше и лучше, и Эрик дарит ей подарок за усердие – прогулку на крышу театра. Там они снова целуются, но пойти дальше Дезире почему-то отказывается, напротив – она отталкивает Эрика и кричит, чтобы он не смел ее трогать и что ненавидит его. Тот, захлестнутый страстью и обидой, спасается в своей комнате коньяком – мы помним, что он давнишний его поклонник и прикладывается при любом удобном случае. На этот раз все плохо – Дезире успела подсыпать ему яда в бутылку.

Она впускает в театр мать, и обе они проникают в апартаменты Призрака Оперы. Тот не может пошевелиться, но видит и слышит. И тогда Сибилла рассказывает ему страшную сказку на ночь. Ее дочь была в театре в тот вечер, когда он сбросил на партер люстру. Дезире сильно пострадала: мать заставила ее снять платье и продемонстрировать ужасные ожоги по всему телу. Ее настоящее имя – Тереза Дезире Эслер. Она была помолвлена с Фернандо, братом португальского короля (это был очень краткий эпизод в романе Леру - и смотрите, в какой полноценный сюжетный ход он вырос здесь!). Разумеется, после инцидента помолвка была расторгнута. Обезумевшая Сибилла достает кинжал – появление которого у сердца Эрика она сама ему предсказала – и кидается на обездвиженного беднягу. Дезире пытается спасти его, рыдая и выкрикивая "Я люблю его! Я люблю его!". Эрику удается оттолкнуть Сибиллу, более того, даже ранить ее. В это время в комнату врываются Ришар, мадам Жири и полиция. Сибиллу увозят в больницу, Дезире в тюрьму.

Придя в себя, Эрик вызволил Дезире из тюрьмы, она вернулась к работе, но пока не пришла мадам Жири и не прочитала прочувственную лекцию на тему половых отношений, Эрик никак не мог решиться поговорить с девушкой. Она же за все это время ни разу не брала в руки скрипку. А когда взяла и сыграла мелодию, которую для нее написал Призрак, он появился в дверях ее комнаты. Они объяснились, обменялись заверениями в любви и наконец-то бросились в объятия друг друга. После чего Дезире ничего не оставалось делать, как поселиться в апартаментах Эрика. Кстати говоря, девственницей она не была – ее бывший португальский жених успел до Призрака Оперы.

На радостях Мерсье и мадам Жири поженились. Сибиллу отправили в дурдом. На Мальту приехали Рауль и Кристина. Эрик поговорил с бывшей возлюбленной, после чего сделал Дезире предложение, которое она приняла словами "Я беременна". Призрака Валетты настиг счастливый конец.

Синопсис © Елена ди Венериа

На верх страницы