"Beauty: A Retelling of the Story of Beauty and the Beast"
Автор: Robin McKinley

Издательство: "HarperCollins"
Дата выхода: 25 октября 1978 г.
Язык: английский
Книга для детей 8-12 лет
Формат: твёрдый переплёт, 256 стр.
ISBN: 9780060241490


"Красавица"
Автор: Робин Маккинли
Переводчик: Десятова Мария

Издательство: "Азбука"
Серия: "Lady Fantasy"
Дата выхода: 2014 г.
Язык: русский
Формат: твёрдый переплёт, 224 стр.
ISBN: 9785389084964




Робин Маккинли

Робин Маккинли (полное имя Jennifer Carolyn Robin McKinley) - американская писательница, автор нескольких десятков книг в жанре фэнтези и детских книг, лауреат пяти книжных премий.

Робин родилась 16 ноября 1952 года в городе Уоррен (штат Огайо) в семье офицера морского флота США и учительницы. Из-за частых переездов, вызванных службой отца, девочка в раннем детстве объездила чуть ли не половину мира, однако образование получила преимущественно в Америке. После окончания колледжа (к слову, с отличием) Робин несколько лет работала научным сотрудником, затем устроилась на работу в книжный магазин. Именно в этот период она и написала свою первую книгу, о которой мы хотим вам рассказать, - "Beauty: A Retelling of the Story of Beauty and the Beast". Книга была сразу же принята к публикации, и Робин моментально стала знаменитой. Американская Ассоциация Библиотек тут же назвала эту книгу "Самой известной детской книгой" и "Лучшей книгой для подростков".

За первой книгой последовали другие - в среднем по книге в два-три года. Робин пишет преимущественно в жанре фэнтези, большинство её книг - по сути пересказы классических сказок с феминистическим уклоном. Героини её сказок - сильные личности, которые не ждут, чтобы их спасли, а сами принимают активное участие в обустройстве собственной судьбы.

В настоящее время Робин Маккинли живет в графстве Хэмпшир (Англия) со своим мужем, писателем Питером Дикинсоном. У них нет детей (хотя у Питера есть четверо детей и шесть внуков от предыдущего брака), зато у них есть две собаки, которых зовут Хаос и Тьма.

Но вернёмся к первой книге Робин. Как вы уже поняли, это пересказ истории о Красавице и Чудовище. Книга была написана более 30 лет назад и, как в своё время роман Сьюзан Кей о Призраке Оперы, стала для многих авторов той основой, опираясь на которую, они создавали свои истории.

Текст изложения сухой, похоже на полицейский отчет, а не на повествование, много описаний одежды, мебели, много перечислений кто что сделал, куда пошёл. Очень мало эмоций, чувств. Такая скупость на эмоции может объясняться в сказке малой формой и ограниченным сюжетом, но для полноценного романа – это плохо.

Кроме того, совершенно неясно, что это за страна, в которой живут герои, какой на дворе век. Конечно, это сказка, но сказка отягощена такими бытовыми подробностями, что некая условная составляющая, характерная для сказочных историй, отходит на второй план. Поэтому сразу возникают вопросы географического и исторического свойства.

У Красавицы, в отличие от оригинальной истории, любящая и понимающая семья, замечательный отец, чудесные сестры. Вместе им легче переносить тяготы бедности. Прекрасно показано Чудовище – воспитанный, с чувством собственного достоинства и чувством юмора. К сожалению, автор практически не описывает его, так что о внешности главного героя можно только догадываться.

Помимо традиционной свадьбы Красавицы и Чудовища в книге нашлось место и для счастья двух других сестер, а также их отца.

В 2014 году книга была наконец переведена на русский язык и выпущена в издательстве "Азбука". Любопытно, что история, изначально рассчитанная на детей и подростков, вышла в серии "Lady Fantasy", то есть целевая аудитория русскоязычного издания подразумевается несколько иной. Книгу можно прочитать онлайн.


Осторожно, спойлеры!



Итак, у купца по имени Родерик Хьюстон было три дочери. Матушка проявила оригинальность и назвала их Грейс (Милосердие), Хоуп (Надежда) и Онор (Честь). Маленькая Честь лет в пять пришла к отцу и сказала, что имя ей не нравится, лучше уж быть Красавицей. Прозвище так и приклеилось к ней, и уже никто не вспоминал имя, данное ей при рождении.

Девочки остались без матери, и отец, как мог, воспитывал их и заботился о них.

Старшая, Грейс, влюбилась в Роберта Такера, капитана одного из отцовских кораблей. Он тоже в нее влюбился, и молодую пару ждала свадьба – сразу после того, как капитан вернется из очередного плавания. Но, о ужас, караван кораблей попал в страшный шторм, и никаких вестей от них больше не поступало. Хьюстон лишился своих капиталов, и его семья была вынуждена переехать в маленькую деревушку, под опеку местного кузнеца Жервена Вудхауса.

Между ним и Хоуп завязались романтические отношения, они поженились, родили двух детей. Всё это время Красавица вела хозяйство, ухаживала за отцом и считала себя самой некрасивой из сестер.

Однажды Хьюстон получил известие, что какой-то из его кораблей всё-таки уцелел. Он поехал в город за уточнениями. А когда вернулся, привез Красавице розу, а также крайне странные и печальные новости.

Нет, корабль действительно уцелел, кое-какие деньги удалось выручить, но по дороге обратно Хьюстон заблудился и попал в заколдованный замок, где жило Чудовище. Кража розы, гнев Чудовища, его условие… всё классически. Красавица решает отправиться в замок Чудовища, чтобы спасти отца.

Подробно описывается замок, обстановка, то, как Красавица обустраивается. Ежевечерне она ужинает с Чудовищем, и каждый раз он просит её выйти за него замуж, а она отказывается. Тем не менее, неделя идет за неделей, и ей начинает нравиться её жизнь в замке, беседы с Чудовищем, их прогулки. Однажды она находит портрет прекрасного юноши в галерее портретов и думает, что это прежний владелец, который давно умер. Кроме того, она замечает, что в замке есть невидимые слуги, в частности, у неё есть две горничные, Лидия и Бесси, которые болтают о том о сём, когда думают, что Красавица спит. Так, она понимает из их разговора, что вокруг всё заколдовано и все ждут какого-то события, чтобы расколдоваться.

Красавица скучает о родных, и Чудовище дает ей волшебное зеркало. В зеркале она видит, что Роберт Такер, жених Грейс, жив, а сама Грейс не знает об этом и собирается замуж за другого. Красавица просит Чудовище отпустить её домой, чтобы предупредить сестру. Чудовище отпускает её, но просит вернуться через неделю.

Дома все рады Красавице. Отец, узнав о том, что Такер жив, отправляется за ним. А Красавица, будучи вдали от Чудовища, начинает понимать, какие чувства к нему испытывает, и хочет вернуться в замок, но сестры уговаривают её погостить еще немного.

Однажды ночью она видит во сне, что Чудовище при смерти. Она возвращается в замок и находит его действительно умирающим, говорит, что любит его и выйдет за него замуж. Чудовище превращается в человека, рассказывает Красавице, что на нём и на замке были чары, но теперь он свободен.

Но я теперь не могу выйти за тебя, вдруг говорит Красавица, ты такой красивый и богатый, а я такая дурнушка. Бывшее Чудовище ведет её к зеркалу и показывает её собственное отражение. За время, проведенное в замке, Красавица изменилась и стала соответствовать своему имени. Бывшее Чудовище рассказало, что на нём семейное проклятье, настигшее его за эгоизм.

Каким-то чудесным образом к замку уже подъезжают гости – семья Красавицы, друзья, и вечером будет свадьба Красавицы и Чудовища (я не помню своего имени, назови меня сама и представь семье), Грейс и Такера, а также отца Красавицы и дамы его сердца.

Синопсис © Елена ди Венериа

Наверх