Название: "The Collector "
Автор: John Fowles
Издательство: Dell Publishing Company
Дата выхода: июль 1964 г.
Формат: мягкая обложка, 255 стр.


Нажмите на обложку, чтобы посмотреть в увеличенном размере.


Название: "Коллекционер"
Автор: Джон Фаулз
Издательство: "Азбука-классика"
Дата выхода: 2006 г.
Формат: мягкая обложка, 352 стр.
ISBN: 5352007561

Нажмите на обложку, чтобы посмотреть в увеличенном размере.



Джон Фаулз


Джон Роберт Фаулз (John Robert Fowles, 31.03.1926 - 5.11.2005) - английский писатель, романист и эссеист. Один из выдающихся представителей постмодернизма в литературе. "Коллекционер" (1963) был его первым опубликованным романом. За ним последовали "Волхв", "Женщина французского лейтенанта" и другие сочинения. В 1964 он опубликовал сборник философских статей "Аристос" (The Aristos, переработано в 1969), в котором, в частности, он объясняет замысел "Коллекционера". В 1965 году вышла экранизация романа, имевшая большой успех и номинировавшаяся на "Оскара" в трех категориях. В конце 60-х – начале 70-х Фаулз переработал роман в пьесу, которая, надо признать, провалилась на сцене. Позднее на сцене в разные годы ставили и другие адаптации "Коллекционера".

Книга многократно переиздавалась на разных языках, в том числе и на русском, выпускались аудиокниги. В конце страницы вы сможете увидеть далеко не полный перечень обложек разных изданий романа.


Осторожно, спойлеры!



Фердинанд Клегг, молодой человек средних способностей, сирота, мелкий клерк, увлекающийся коллекционированием бабочек, выигрывает огромную сумму денег, оставляет работу, отправляет родственников на край света и покупает дом в глуши. Он давно и безнадежно влюблен в Миранду Грей, юную красавицу, будущую художницу. Сначала он просто наблюдает за ней, но постепенно в голове его зреет чудовищный план.

Роман состоит из трех частей. В первой повествование ведется от лица Клегга, которого Миранда прозвала Калибаном (в честь персонажа из "Бури" Шекспира, там Калибан – грубый невежественный дикарь, антагонист мудрого Просперо). Во второй части мы читаем дневник Миранды. В третьей и четвертой частях снова речь берет Калибан-Клегг.

В романе ни в явном виде, ни завуалированно не показано, что автор вдохновился "Призраком Оперы" Гастона Леру. Тем не менее, некоторые черты в обеих книгах имеют явное сходство.

  • Миранда, как и Кристина, принадлежит к миру искусств. Обе – голубоглазые блондинки, чистые и в какой-то мере одинаково наивные.

  • Фредерик Клегг – психопат, не способный понять и правильно оценить чужие эмоции, будучи непойманным в конечном итоге, он считает себя выше других. Не думаю, что Эрика можно назвать психопатом, однако и он не только не вписывался в общество, он явно гордился своей инакостью.

  • На лицо киднеппинг в обеих книгах. И в обоих случаях герою требовалось, чтобы героиня его любила – "ради него самого".

  • Отношение к Миранде у Фредерика – платоническое, вернее, показано таковым, более того, его отношение к ней меняется в худшую сторону, когда она пытается его соблазнить. Вероятно, скрытые сексуальные мотивы с его стороны имели место, но, тем не менее, ему было достаточно, чтобы она просто была рядом с ним и любила его. Эрик, очевидным образом испытывающий к Кристине страсть, тем не менее, оставался верным своему невинному желанию "музицировать до изнеможения".

  • В обеих книгах героя к более решительным действиям подталкивает наличие соперника, "Рауля". Кроме того, и Фредерик, и Эрик очевидно старше своих дам сердца. А вот Миранда и Кристина – не просто молоды, а очень молоды.

  • Фредерик, и это подчеркивается и его внутренним диалогом, и лексиконом, который он использует, принадлежит к низшему классу. Его украшение дома – мещанское, в отличие от "художественного" взгляда Миранды, которая явно по социальному положению выше Фредерика. Эрик также иногда использует в речи обороты, присущие простым людям. Его попытка украсить жилище к приходу Кристины цветами и безделушками не находит в ней отклика, напротив, она считает все это безвкусицей. Сама Кристина хотя и дочь крестьянина, к началу романа занимает определенное положение в обществе, она, которая служит в Гранд Опера, выше по социальной лестнице Эрика, живущего в подвалах.

  • Фредерик никогда не говорит напрямую, что собирается украсть Миранду, он всегда говорит "так получилось", "я не виноват, что…", "я этого не планировал". Как и Эрик, который оправдывает сам себя. У обоих срабатывает защитный механизм, оберегающий мозг от неприятных вопросов и укоров совести.

  • В обеих книгах очевидным образом сравниваются два мира – мир, который наверху, и мир, который внизу, в подвалах. Фредерик устроил комнату для Миранды в подвале, лишенном окон. Эрик жил в подвалах и привел Кристину в свой дом, также лишенный солнечного света.

  • На вопрос Миранды Фредерик называет себя Фердинандом (как и Миранда, это имя из шекспировской "Бури", в которой эти персонажи влюбляются друг в друга). Эрик говорит Кристине, что "взял это имя случайно". Оба притворяются тем, кем на самом деле не являются.

  • Миранда хочет бежать, но всегда Фредерик опережает ее на шаг, пресекая все попытки вернуть себе свободу или хотя бы подать о себе весточку. Как и Эрик, который всегда был в курсе того, что делает Кристина в пределах его дома (а домом он считал всю Гранд Опера).

  • Миранда дает обещание Фредерику не пытаться сбежать и почти тут же нарушает слово. Кристина обещает Эрику носит его кольцо и теряет его, нарушив тем самым обещание. В обоих случаях следует наказание от героя.

  • Под конец жизни Миранда говорит: "Я прощаю тебя". Также Кристина простила Эрика за все зло, которое он ей причинил. Но как в этом похожи девушки, так различаются Фредрик и Эрик. Если второй через это прощение претерпел нравственную трансформацию, то первый не услышал ничего, не вынес никаких уроков из случившегося, не претерпел изменений.

Мнения читателей разнятся. Кто-то обожает книгу, кто-то ее ненавидит. Кому-то противен Фредерик, кому-то неприятна Миранда. И не вызывает сомнения, что Фаулз написал сильную книгу, по праву занимающую место в ряду классических произведений.

Да, при всех сходных элементах очевидно, что в "Коллекционере" и "Призраке Оперы" заложены абсолютно разные идеи. Однако – всем, кто любит романтизировать отношения Эрика и Кристины, закрывая глаза на преступные наклонности столь любимого ими персонажа, стоит прочитать книгу Фаулза и посмотреть на отношения похитителя и его жертвы, не прикрытые розовой вуалью.

Текст © Елена ди Венериа


Обложки английских изданий:




Обложки русских изданий:





Аудиокниги на русском языке:

На верх страницы