"The Phantom of the Opera"
Автор: Гастон Леру
Автор адаптации: Мари Ансальдо (Mary Ansaldo)
Иллюстрации: Гершон Гриффит (Gershon Griffith)
Дизайн обложки: "Mike McIver Graphics"
Издательство: "Globe Fearon"
Серия: "An Adapted classic"
Дата выхода: 1993 г.
Язык: английский
Формат: мягкая обложка, 196 стр.
ISBN: 9780835904766

Нажмите на обложки, чтобы посмотреть в увеличенном размере.

Данная учебная адаптация романа выпущена в издательстве "Globe Fearon" по заказу "Pearson Education, Inc." и предназначена для студентов, изучающих английский язык. Перевод и адаптацию романа выполнила Мари Ансальдо. Также в серии "Адаптированная классика" были выпущены и другие всемирно известные произведения: "Том Сойер", "Отверженные", "Франкенштейн", "Приключения Шерлока Холмса" и др.

Перед текстом романа приводится краткая библиографическая справка о Гастоне Леру, затем вступительное слово о самой адаптации, в котором сообщается, что авторы данного текста старались максимально соответствовать оригинальному роману, изменив лишь использованную автором лексику, а также упростив и сократив оригинальные предложения и абзацы.

Затем следует довольно своеобразное введение, в котором авторы адаптации на свой лад пытаются заранее объяснить читателю, что же за историю он видит перед собой. При этом упоминается, что в романе описаны некоторые реальные исторические факты. А далее следует довольно внушительно описание Парижской Оперы - как самого здания, так и истории его строительства. После чего резюмируется история создания романа и даже упоминается мюзикл Э. Л. Уэббера.

Далее мы видим очень подробный список персонажей, включающий в себя даже второстепенных лиц вроде следователя Фора и осветителя Моклера. После чего следует сам текст романа. Надо отметить, что эта адаптация действительно сокращена не так сильно, как большинство учебных вариантов текста. Несмотря на сильное упрощение использованных выражений, все основные события романа здесь присутствуют, что не может не радовать поклонников истории.

А в конце идёт тест-вопросник, имеющий целью проверить, насколько хорошо студенты поняли прочитанный текст. Вопросы к каждой паре глав разделены на пять групп, позволяющих оценить восприятие основной идеи, запоминание деталей, подумать о причинах тех или иных действий, сделать вывод и пр.

И в заключение - несколько слов об иллюстрациях. Художник Гершон Гриффит нарисовал к этой адаптации карандашные рисунки. Сами по себе рисунки неплохи, однако их ценность с художественной точки зрения несколько снижают жирные контурные линии, которыми обведены большинство картинок - возможно, оригинальные рисунки показались издателям слишком бледными, и их решили таким образом сделать поярче, однако эффект от такой обводки получился неоднозначным. Гораздо более интересным является то, что прототипом для образа Призрака (а также его подземного дома) явился... Лон Чейни, "Призрак" из экранизации 1925 года! При этом, что любопытно, Кристина, Рауль и Перс отличаются от героев этой экранизации. Ниже мы приводим иллюстрации в том порядке, в котором они расположены в книге.


Картинки из частной коллекции администрации сайта. Пожалуйста, не копируйте без разрешения!



Нажмите на картинки, чтобы посмотреть в увеличенном размере.


Наверх