Озвученный и раскрашенный фильм. Версия 2D.
Фильм озвучен полностью - со всеми полагающимися звуковыми эффектами, музыкальным сопровождением и
диалогами персонажей. При этом стоит отметить, что авторы данной версии при написании диалогов не
следовали тем немым титрам, которые были предложены создателями фильма, текст совершенно иной.
Раскрасили, к счастью, только сцену Маскарада - и правильно сделали, иначе, боюсь, фильм оказался бы
испорчен. А сцена Маскарада смотрится очень даже неплохо:
Удивляет только то, что не стали раскрашивать еще и сцену на крыше, а также финал маскарада
(если вспомнить версию 1929 года, то там раскрашенной оказалась даже та сцена, где "Перс" - Леду указывает
влюбленным безопасную дорогу). В остальном это всё тот же черно-белый фильм. Только в первых кадрах
(вступление) раскрашенным оказался ещё и фонарь человека, идущего по подвалам.
Любопытен тот факт, что эта версия по порядку сцен совершенно отличается и от фильма 1925 года, и от ремастеринга
1929 года. Авторы данного фильма... слепили его сразу из обеих версий! Расставив сцены в ином порядке, по
своему усмотрению.
В этом можно убедиться, ознакомившись с проведенным нами сравнением всех
трех версий фильма.
В качестве музыкального сопровождения была выбрана классическая музыка. Правда, не обошлось без досадных
ошибок: вместо самой знаменитой арии "Фауста" - "Арии с драгоценностями" - поставили арию Кармен (почему?!),
и орган у Эрика звучит то как орган, то как фортепиано. Да и само музыкальное сопровождение не всегда
соответствовало происходящим событиям, в некоторых местах хотелось бы услышать сопровождение более напряженное
и драматичное. Особенно удивительно было слышать выбор музыки для "Торжествующего Дон Жуана", который оказался
романтичной балладой, исполненной на фортепиано. Что-то в стиле Поля Мориа. А финальная заупокойная месса
превратилась в фугу Баха (которую Эрик при этом назвал своим произведением).
Озвучка поначалу воспринималась непривычно, слова казались несколько лишними. Возможно, тут во многом сказывалась
привычка - ибо фильм был мною ранее неоднократно просмотрен в немом варианте. Да и сам жанр немого кино
подразумевает сильно преувеличенную мимику и игру жестов, что как бы исключает необходимость звукового
сопровождения. Произносимые слова порой совсем чуточку, но всё же заметно для внимательного взгляда, не совпадали
с артикуляцией актеров. И сильный минус самим озвучивавшим актерам (особенно той, что озвучивала Кристину) -
частенько слова просто читались по бумажке, без эмоций, какая-либо игра отсутствовала напрочь, что убивало
весь эффект сцен.
Некоторые диалоги персонажей меня, откровенно говоря, удивили, я (и не только я, но даже создатели фильма)
представляла их себе совершенно иначе.
Авторы данной версии отошли от предложенных изначально немых титров - и результат получился удачным не во всех
сценах. Например, когда Рауль первый раз заходит в гримерку к Кристине, она бросается к нему с поцелуями -
изначально в старом фильме подразумевалось, что Рауль и Кристина давно и хорошо знакомы, они уже некоторое
время встречаются. А здесь диалоги составлены по роману Леру, то есть Рауль якобы не видел её очень давно, в эту
гримерную зашел впервые... но тут же они бурно целуются, а через несколько секунд он уже говорит ей о женитьбе.
И ещё была пара подобных несостыковок.
Еще здесь, я думаю, могло сказаться и то, что фильм изначально не был предназначен для словесных диалогов, для
них даже не были предусмотрены подходящие временные рамки - и то, что не вызывало вопросов при немой игре,
совершенно иначе воспринимается, когда слышишь не слишком логично увязанные друг с другом фразы в коротких
диалогах.
Однако в целом текст вписался вполне органично, это надо признать.
Не обошлось без заимствований из мюзикла Уэббера - Эрик называет свою музыку "Музыкой Ночи", хотя в 1925 году
о таком варианте ещё никто не слышал.
Несмотря на перечисленные выше досадные мелочи, фильм в этом варианте я посмотрела с огромным удовольствием,
ибо звуковое кино воспринимается совершенно иначе, чем первоначальный немой вариант, возникает даже ощущение,
будто смотришь другую картину. Скажу честно, многие эпизоды, которые в старом варианте "прошли мимо" и казались
незначительными, теперь заиграли совсем другими красками, наполнились смыслом. Многие сцены за счет звукового
сопровождения производят намного более сильное впечатление (это и сцена на крыше, и сцена с камерой пыток, и
многие другие). И это замечательно.
Я уверена, что эту версию фильма надо обязательно увидеть всем, кому нравится оригинальный фильм 1925 года -
и даже тем, кому он не нравится. Ибо теперь, в новом варианте, он производит совершенно иное впечатление.
Я пока сама не могу определиться, лучшее или худшее, но определенно - иное.
Озвученный и раскрашенный фильм. Версия 3D.
Итак, та же версия фильма в формате 3D. Скажу сразу - опыт любопытный, но, на мой взгляд, не слишком удачный.
Из-за низкого качества оригинального фильма достичь качественного 3D-эффекта у создателей не получилось.
Хорошая трехмерность наблюдалась лишь в некоторых отдельных сценах, а бОльшая часть фильма так и оставалась
плоской. Порой стерео-эффект был лишь частичным: например, на переднем плане Призрак (плоский), на заднем
плане фон (тоже плоский).
Видео-инструкция, прилагаемая тут же к фильму, дает советы по достижению оптимального результата: во-первых,
фильм надо смотреть на телевизоре с качественным соединением (а лучше на компьютере), фильм должен идти на весь
экран, а свет в комнате лучше выключить. Согласна, это позволяет улучшить результат - но ненамного, увы.
И очень сильно устают глаза.
Вывод: опыт интересный, но - на один раз. Повторять просмотр уже не хочется.

Для просмотра нижеследующих кадров наденьте стерео-очки! Нажмите на картинку, чтобы увеличить.
На верх страницы
|