На главную В раздел "Спектакли"

The Panto of the Opera
ПАНТОМИМА В ОПЕРЕ
2008 г.




Логотип спектакля

Увеличить



Текст © Елена ди Венериа

There's pantomime mayhem when the Paris Opera is haunted
by a mysterious figure in a white mask.
But remember, it's not over 'til the fat lady sings...

(Когда в парижской Опере завелась таинственная фигура в белой маске,
пантомимы-неразберихи не избежать.
Но помните! Все это происходит, пока поет толстушка...)


Пантомима в Опере? Такого, кажется, в долгой и плодотворной "призрачной" жизни еще не было! В Англии, в Саунтгемптоне, портовом городе на берегу Ла-Манша появился комедийный музыкальный спектакль с элементами пантомимы. Это любительский спектакль, который ставится силами продюсерской компании CATs, на счету которой уже есть ряд постановок, в том числе и пародия на "Красавицу и Чудовище".

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ


Постановка: Январь 2008 г. Режиссер: Stuart Ardern.
Продюсерская компания: CATs Production.

Минимальное количество женских ролей: 4, минимальное количество мужских ролей: 4, общее количество ролей при дублировании: 15, минимальное количество ролей без дублирования: 24.
Массовка.
Пантомима с заменой: дамскую роль играет мужчина, мужскую роль играет девушка.
Камео: Тулуз-Лотрек.
Лошадь, изображаемая пантомимой.

Длительность: приблизительно 105 минут, зависит от постановки.
12 оригинальных музыкальных номеров.

Английская школа пантомимы: фантастическая история, основанная на готическом романе "Призрак Оперы", сопровождающаяся песнями, шутками, каламбурами и фарсом.

ПЕРСОНАЖИ

Кристина (Ж). Дебютантка, которую учил петь таинственный Призрак. Открыта, наивна, честна. Актриса должна уметь петь, вокальный диапазон до ми-бемоль второй октавы.

Рауль (Ж). Главгерой. Рауль, виконт де Люп (loup по-фр. "волк", а по-англ. "легкая шелковая или бархатная полумаска"). "Главный парень на деревне", покровитель театра. Любит приходить на репетиции. Скорее всего, чтобы глазеть на хористок.

Мадам Рикард (Madame Ricard, Ж). Владелица театра. Новая метла, которая метет по-новому. Комедийная роль, держит весь сюжет.

Дама Беатрикс Бейквел (Beatrix Bakewell, the Dame, М). Девочка на побегушках, хочет быть звездой театра. Появляется во всех номерах кордебалета - от балета до канкана. Актер должен обладать хорошей физической подготовкой. Петь не обязательно, но навык может быть полезен.

Тулуз Лотрек (Toulouse Lautrec, М). Либо сам актер невысокий, либо он просто стоит на коленях, а его ноги прикрывают другие актеры. Из грима - аккуратная бородка. Персонаж создает прямо на сцене постер к будущей постановке. Его может играть кто-то из кордебалета и/или один из "композиторов".

Пушпимпл, инспектор по безопасности (E.A. Pushpimple, The Safety Inspector, М). От англ. push - "давить, нажимать" и pimple - "прыщ". Поборник порядка. Говорит очень четко, но в нос. Следит за техникой безопасности всего - от люстры до карточных фокусов. В финале он будет разоблачен и представлен как...

Призрак (М). Таинственная фигура. Будет разоблачен в третьей сцене от конца. Требует ложу номер пять, дает уроки Кристине, шлет записки с угрозами администрации. Поет (сольно и дуэтом), атлетически сложен (правомерное требование, т. к. он легко должен выпрыгивать из пятой ложи).

Франк Ли (Frank Lee, М). Опереточный злодей. Мерзавец с усами, попирающий нормы морали. Хочет прибрать к рукам театр и наложить лапу на золотую статую. Носит цилиндр, фрак, ходит с тростью.

Простушка и Наивняшка (Pure и Simple, Ж). Заявлено как женские роли, но, в принципе, могут быть и мужскими. Племянницы (или племянники) Франка. Главные комики спектакля. Должны быть в хорошей физической форме, уметь петь.

Карлотта Вермишелли (Carlotta Vermicelli, Ж). Оперная дива, на место которой Призрак прочит Кристину. Говорит с преувеличенным итальянским акцентом, обильно жестикулирует. Задирает нос. Поет дуэтом с Кристиной, соло в номере "Валькирии".

Массовка. Изображает кордебалет, композиторов. Наибольшая часть шуток, основной сюжет построен на массовке. Актеры могут играть несколько ролей. Среди ролей второго плана: лошадь, изображаемая пантомимой; оперный тенор (у него есть сольный номер в начале спектакля); композиторы и либреттисты как пародия на реально существовавших (Beaucolline, Valpus, Barclay, Gottlieb, Jolly, Panzer, Schwenck & Seymour, Yap); танцоры, певцы.

СЮЖЕТ

В парижском оперном театре происходит что-то странное. Новый владелец - владелица - обнаруживает, что служебные помещения оккупировал английский лорд Франк Ли. Что за ее здоровьем и безопасностью постоянно бдит инспектор по этим вопросам. Что театр терроризирует некий Призрак, который по совместительству дает частые уроки Кристине, новенькой хористке, привлекшей внимание патрона театра Рауля. Кроме того на владелицу то и дело наскакивают многочисленные композиторы и предлагают свои бессмертные творения. А еще пропала золотая статуя с крыши.

Спасет ли Рауль Кристину от Призрака? Спасет ли кто-нибудь оперный театр от Франка?


На верх страницы.