Страна: Россия
Дата: 18 апреля 2014 г.
Театр: Большой театр (Москва)
Запись церемонии: "Культура", 20 апреля 2014 г.
Ведущие: Ильдар Абдразаков, Ирина Пегова и Диана Вишнева
Режиссер церемонии: Дмитрий Белов
Художник: Зиновий Марголин
Оркестр: Оркестр Большого театра
Дирижер: Павел Клиничев

"Золотая Маска" учреждена в 1993 году Союзом театральных деятелей России как профессиональная премия за лучшие работы сезона во всех видах театрального искусства (драма, опера, балет, современный танец, оперетта/мюзикл, театр кукол). Лауреаты Премии определяются на ежегодном Фестивале спектаклей-номинантов. Фестиваль "Золотая Маска" проводится Союзом театральных деятелей РФ, Министерством культуры РФ, Правительством Москвы, Дирекцией Фестиваля "Золотая Маска". Генеральный партнер — Сбербанк России. Что интересно, для вручения "Золотой Маски" характерен свободный дресс-код, в отличие от строгих правил ковровой дорожки во время аналогичных церемоний в Европе и США. Поэтому в зале с дамами в красивых нарядах могут сидеть мужчины в джинсах и джемперах.

В 2014-ом году состоялась 20-ый фестиваль. В юбилейный год было представлено 170 номинантов. Эксперты посмотрели 767 спектаклей из России и отобрали 62 для показа на фестивале. Наибольшее число наград в этом году получил екатеринбургский Театр оперы и балета. Ну а среди мюзиклов лидером стала "Русалочка", получившая награду в номинациях "Лучшая женская роль", ее получила Манана Гогитидзе, исполнительница роли Урсулы, а также собственно, "Лучший спектакль". Получать эту награду вышел генеральный директор "Stage Entertainment" Дмитрий Богачев, а также актеры мюзикла — Дмитрий Ермак, Наталия Быстрова и Евгений Зайцев.

Церемония вручения заняла 3 часа, и это учитывая, что никакие концертные номера не прерывали поток номинаций и выступлений счастливых обладателей премии. На вручение наград в жанре "Оперетта/мюзикл" ушло 18 минут, на "Балет/Современный танец" — 17 минут, на "Оперу" — 14 минут... На сцену поднимались знаменитые в театральном мире люди, чей статус был едва ли не выше, чем статус тех, кому они вручали награды: оперный режиссер Дмитрий Черняков, художественный руководитель классической "Комеди Франсез" Мюриэль Майет, режиссер Ромео Кастелуччи и многие другие.

Посмотреть /скрыть фото победителей в номинации "Оперетта и мюзикл"


Монтаж видеозаписи для показа на канале "Культура" сократил 3-часовую церемонию до полуторачасовой передачи. Кроме того, запись не дает полного представления о том, как было устроено пространство театрального зала, сколько зрителей собралось и т. п. На время вручения наград сцена Большого театра превратилась в зрительный зал, вместивший 18 рядов. Здесь разместились театральные деятели. По задумке режиссера именно здесь их привычное место и именно отсюда они смогут сильнее прочувствовать праздничное настроение. Возле сцены разместился оркестр под руководством дирижера Павла Клиничева (также получившего "Маску"), а партер остался пустым. По словам Стейджа, это стало великолепной и самой дорогой в мире декорацией для мюзикла, события которого также происходят в театре. Зрители заняли ложи и наблюдали за происходящим на некотором отдалении. Это была интересная задумка, оригинальная и прекрасно дополненная световым решением. Однако те, кто объявлял номинантов и вручал награды, а также и те, кто награды эти принимал, оказывались, что называется, к лесу задом — то есть, лицом к зрителям, что заняли кресла на сцене, и спиной ко всем остальным. Впрочем, это компенсировалось трансляцией изображения на нескольких экранах.

Еще одна причина, по которой зал оставался пустым, кроется в приглашенных звездах: в Москву на короткое время из Великобритании прилетели Джон Оуэн-Джонс и Анна О'Бирн, а из Германии — Лаури Бронс и Давид Арншпергер. Обе пары — европейские звезды мюзикла "Призрак Оперы". Они открывали церемонию — исполняли заглавный дуэт по куплету. Финальные строки и вокализ Кристины в финале по задумке режиссера должны были исполнять российские звезды.

И в этом была самая главная интрига для зрителей и поклонников мюзикла Уэббера. Ведь имя нашей Кристины тщательно скрывалось. Но 18 апреля тайна была раскрыта. Итак, с большой долей вероятности можно утверждать, что на сцене "МДМ" с октября этого года будут играть Дмитрий Ермак в роли Призрака и Тамара Котова в роли Кристины.

Задумка режиссера была прекрасна: мигает люстра (увы, так и не падает), и перед зрителями (теми, что сидят на сцене) — огромный зрительный зал Большого театра, и в одной из лож у центра появляется Кристина (Анна О'Бирн), в Директорской ложе — Призрак (Джон Оуэн-Джонс). Если вы помните оригинальную постановку, во время заглавного дуэта Призрак ведет Кристину по своему подземному царству — реминисценцию этого мы и видели далее. Кристина-Анна исчезает из своей ложи, чтобы появиться в Царской ложе. Это уже Лаури Бронс, и с ней появляется "ее" Призрак - Давид Арншпергер. Они повторяют знаменитую позу из "Музыки Ночи", когда Кристина пытается дотронуться до маски Призрака — знаковый жест, известный во всем мире. Но вот они тоже уходят... чтобы появиться в партере. И это уже российские актеры — Дмитрий Ермак и Тамара Котова. Именно русская Кристина исполняет знаменитый вокализ. К пению ее призывают сразу три Призрака: в ложах снова появляются Джон Оуэн-Джонс и Давид Арншпергер.

Первые две пары поют на английском (вместе с тем хор поет на русском), а третья пара исполняет куплет на русском языке:

Призрак:
Твой мир реальности с волшебным сном
Соединяется
Кристина:
В тебе одном
Оба:
Уже не сможем мы забыть сей миг
В твой/мой разум Призрак Оперы проник,
Он твой/мой двойник.


Текст этот нам частично известен — строки "В твой разум Призрак Оперы проник, // Он твой двойник" мы уже не раз слышали c эстрады — например, в исполнении Александра Малинина. Тем не менее, остальной текст еще нигде не появлялся, возможно, это рабочая версия нового перевода. Однако мы искренне надеемся, что для самой постановки команда переводчиков сумеет найти лучший вариант, нежели "двойник, проникающий в разум".

Несколько слов о звуке. К сожалению, при сведении звука в студии возникла накладка — для российского дуэта был использован звук не с нужного микрофона. Поэтому все, кто видел запись на канале "Культура", были неприятно удивлены, поскольку оркестр почти полностью заглушал пение, а вокализ Тамары Котовой был практически загублен. Эту досадную оплошность заметили. "Культура" принесла "Stage" извинения, и запись перемонтировали уже с верным наложением звука. Запись заглавного дуэта в исполнении международного состава актеров уже выложена для ознакомления. Вокализ "нашей" Кристины оказался вполне на уровне ее иностранных коллег. Это позволяет надеяться, что российская версия "Призрака Оперы" будет также на высоком уровне.

К сожалению, не только со звуком была накладка. Монтаж тоже оставляет желать лучшего. Во-первых, Анна О'Бирн в костюме, гриме, в великолепной золотой с красным ложе появляется на фоне зрителей из соседней ложи (напоминаем, дресс-код на церемонии не предусмотрен), и этот контраст создает неприятное впечатление. Кроме того, на крупном плане видно, как за спиной Анны мелькает технический персонал. В финале заглавного дуэта крупно показаны только Ермак и Оуэн-Джонс, а немецкий Призрак — только на общем плане.

После этого ведущие объявили о начале церемонии. На сцене появилась Генеральный директор Фестиваля Мария Ревякина. Она сказала несколько слов о юбилее и поблагодарила всех, кто создавал и поддерживал проект. После нее снова появились Анна О'Бирн и Джон Оуэн-Джонс — на этот раз для вручения наград в оперетте и мюзикле. Вместе с ними призеров поздравлял заместитель председателя правления Сбербанка России Станислав Кузнецов.

В процессе монтажа версии для показа по каналу "Культура" были вырезаны слова Джона Оуэн-Джонса, который, в частности, сказал: "Нет ничего удивительного в том, что сегодня вечером здесь звучит именно "Призрак Оперы". Во-первых, мюзикл идёт в прекрасном театре — таком же, как этот (показывает на Большой театр). Во-вторых, символом "Призрака" является маска, и наконец, очень скоро "Призрака Оперы" впервые увидят здесь, в России". (Заметим в скобках, что, несмотря на то, что ведущие церемонии верно назвали мюзикл "Призрак Оперы", переводчица назвала его "Фантом Оперы" — любимая ошибка и камень преткновения). Анна О'Бирн сказала, что быть на этой сцене и вручать премию — большая честь.

Вот как это выглядело.

Трансляция телеканала "Культура"

Как всё звучало на самом деле


Скриншоты:


Фотографии с церемонии:


Что осталось за кадром:


Гамбург. Дмитрий Ермак впервые
примеряет маску Призрака для
выступления на "Золотой Маске"


Большой театр.
Ожидание за кулисами


На сцене


Иностранные гости за кулисами церемонии:

Наверх