Автор: Мэрион Грейс Вулли (Marion Grace Woolley)

Издательство: "Ghostwoods Books"
Дата выхода: 14 февраля 2015 г.
Язык: английский
Формат: мягкая обложка, 288 стр.
ISBN: 9780957627161

Нажмите на обложки, чтобы посмотреть в увеличенном размере.

Главной героиней романа является старшая дочь шаха, Афсар. На начало повествования ей исполняется 11 лет. Данный факт, учитывая все, происходящее с героиней, немного ошеломил меня. Иногда мысли, которыми оперирует девочка, никак не вяжутся с ее возрастом.

Первые страниц тридцать толком ничего не происходит, можно лишь "попробовать" писательский стиль автора. Кстати, довольно хороший, если не считать постоянно вылезающих иностранных слов, выделенных курсивом. Таких словечек на каждой странице штуки по три, и они люто раздражают. Что-то вроде "Я надела *****, затем съела ***** и решила заглянуть в *****. Еще к недостаткам книги можно отнести, пожалуй, чрезмерную пафосность и нелогичность некоторых сюжетных ходов и поведения героев. Кроме того, знание мат. части, как и в большинстве фанфиков такого рода, оставляет желать лучшего.


Осторожно, спойлеры!



Так вот, за тридцать страниц информации выдается много, а действия - ноль. Описывается жизнь во дворце, зависть и междоусобицы в гареме. Афсар много пишет о своей служанке, Селаль, и учителе, Шуше. А так же о своем отце, сестрах-братьях и грозной бабушке.

С самого начала главная героиня предстает перед читателем... довольно странной личностью. Например, когда служанка проигрывает хозяйке в нарды, Афсар просит ее пописать на лошадь младшего сына шаха. Да еще и наблюдает, пока служанка выполняет приказ. Зачем? Да вот захотелось ей так, зачесалась левая пятка.

А еще эта малютка с интересом наблюдает роды в гареме, и ей ни капельки не страшно, когда завершаются они смертью и женщины, и ребенка. "Я подумала, что раз ребенок столь уродлив, ему лучше всего умереть", - думает она после. Согласитесь, мало похоже на мысли девочки 11-ти лет. Не говоря уже о мыслях самого автора, иногда невероятно нелепых. Так одна из жен заявляет Афсар: "Нам придется засунуть ребенка обратно в чрево, чтобы похоронить его вместе с матерью". Очень... интересный процесс, наверное.

Во дворец изредка приезжает бабушка Афсар, грозная, царственная женщина. Афсар чувствует, что к ней бабушка испытывает странную ненависть, ей она не оказывает той же нежности, что другим детям. Но почему - девочка понять не может...


На день рождения девочки шах призывает во дворец бродячий цирк. Артистов аж из самой России сопровождает личный помощник шаха, дарога. Одновременно с этим шах "расстраивает" дочь тем, что приводит домой новую жену. Афсар вновь весьма не по возрасту (и вдобавок вразрез с вероисповеданием и традициями) думает: "Как он мог привести еще одну, когда у нас дворец переполнен женами. Это нечестно по отношению к нам всем".

Из-за испорченного настроения Афсар пытается уйти с празднества, но ее ловит дядя Джафар и предлагает ей пройти в библиотеку, а там - впервые попробовать вино. После этого он пытается изнасиловать племянницу. Афсар от шока чуть не отбрасывает коньки, но ее спасает дарога. Он напоминает Джафару, что шах очень, очень дорожит своей дочерью. Следующим же днем дядю отсылают прочь из города, а Афсар, наконец, посещает цирк.

Выступление циркачей вызывает у придворных огромный восторг, особенно дрессированный тигр и таинственный иллюзионист в коричневой маске, изображающий Панталоне. Он забавляет зрителей чревовещанием, кричит вороном. Когда он кашляет, на земле вырастают алые розы. Шах поражен, он просит иллюзиониста предстать перед ним после выступления. Велит "Панталоне" снять маску, но тот не реагирует.

Дарога заявляет, что гость не говорит на их языке. Но фокусник понимает шаха и без слов. Когда он снимает маску, вместо ожидаемого ужаса, шах начинает медленно аплодировать, и вскоре к нему присоединяется вся публика. Малышка Афсар с интересом рассматривает многочисленные шрамы мужчины, дыру вместо носа и впалые глаза. В отличии от Эрика из книги Леру, половина его лица абсолютно нормальна, как в мюзикле. Тут я позволила себе домыслить - это что же, у него дыра вместо носа только на одной половине лица?..

Довольный зрелищем, шах заявляет, что фокусник - самое уродливое существо, что он когда-либо видел.

У Афсар начинается менструация, служанка объясняет, что это нормально. Девочке кажется, что во дворце у всех меняется отношение к ней, ее это смущает и пугает.


Иллюзиониста заинтересовывает маленькая наследница шаха, он проникает в ее покои. Асфар в ужасе и оскорблена, но "маска" оставляет ей букет роз с живыми бабочками, чем очень интригует девочку.

Гуляя по цирку, Афсар случайно подслушивает разговор Панталоне с ее учителем, Шуша. Так она узнает, что фокусник прекрасно владеет несколькими языками, не только турецким. Конечно, она прерывает беседу и требует объяснить, почему перед шахом мужчина притворялся. Ей, в свою очередь, объясняют, что Панталоне - имя персонажа комедии масок. Эрик говорит, что девочка может называть его, как ей вздумается, и настоящее имя скрывает.

На следующий день наш герой вновь залезает в покои принцессы. Афсар ругается на "Панталоне", а он издевается над ее попытками вести себя по-взрослому, показывает пару фокусов и вдруг зажимает шею девочки пенджабским лассо. Афсар утихомиривается, а Эрик исчезает. Девочка признается себе, что происходящее возбудило ее (ну ничего себе!). Последующими ночами она мечтала именно об ощущении удушения благодаря пенджабскому лассо.

Когда Эрик снова появляется, он приносит Афсар нищенские вещи, и та проводит день в городе Сари. Никто не узнает в ней принцессу. Две ночи подряд они проводят таким образом.

Вернувшись в покои, Афсар позволяет Эрику прилечь на ее кровать и снимает с него маску. Ей ужасно хочется потрогать его лицо. Немного приоткрывается прошлое иллюзиониста - он родом из Франции, близ Руана. Эрик просит Афсар называть его по имени его отца, Vachon.

Однажды Афсар видит Эрика на берегу вместе с юной индианкой, такой же циркачкой, как он сам. И хотя молодые люди, в общем-то, не делают ничего предосудительного, Афсар ревнует.

Вечером она приглашает соперницу прогуляться и сталкивает ни о чем не подозревающую девочку с крыши здания. Та, естественно, ломает шею. Султанша довольна и уверена, что никто не вздумает подозревать ее в убийстве.

На следующий день из клетки вырывается цирковой тигр. Афсар много раз слышала, что зубов у него нет, и что он идеально выдрессирован. Как же она удивляется, обнаружив в окровавленной пасти тигра труп той самой циркачки. Шах застреливает взбесившееся животное. Афсар чувствует вину.

Тигра, к слову, звали Eirik. Придя к себе, Афсар обнаруживает на кровати пенджабское лассо и понимает, что прогневала своего друга. Ей кажется, что он покинул ее навсегда.

Следующие пару недель девочка практикуется с лассо. Сын садовника застает ее за этим занятием и берется научить, как пользоваться этим экзотическим оружием. Постепенно Афсар влюбляется в Шахаба, они много времени проводят вместе и даже целуются. (Здесь еще раз можно убедиться, что автор весьма смутно себе представляет особенности устройства и жизни в мусульманских гаремах).

Все идет хорошо, пока однажды шах не приглашает Афсар к себе и не уличает ее в отношениях с садовником (совершенно невинных, но оскорбительных). Он просит Шахаба потягаться в искусстве владения лассо с Эриком, и тот убивает мальчика.

Вечером, когда Асфар обсуждает случившееся со своим "Панталоне", то спрашивает, за что же он поступил так с ее другом. "Ты отняла у меня кого-то важного, и я решил отнять кого-то важного в ответ", - говорит Эрик. После этого он просит принцессу называть его Эриком, в честь тигра. Афсар догадывается, что труп индианки оказался в челюсти тигра именно по его милости. Простив друг другу все прегрешения, Эрик и Афсар танцуют.

Возвращается дядя Афсар. Конечно, он снова пристает к племяннице, а затем вдруг пропадает. Эрик заявляет, что у него для султанши сюрприз - и впрямь, он ухитрился соорудить камеру, в которой поднимается температура. Камера столь мала, что в ней можно лишь стоять. Султанша предлагает Джафару выбор - или буквально зажариться, или они милосердно спустят ему веревку, чтобы он самостоятельно повесился.

Эрик признается, что это лишь черновой вариант пыточной, а Афсар предлагает ему снабдить комнату зеркалами, чтобы жертва смотрела, "как будет умирать".

Шах поручает Эрику строительство нового дворца. Афсар удивляется - как такое доверили приезжему фокуснику? Эрик говорит, что уже пару месяцев является личным ассасином шаха, так что тот прекрасно осведомлен обо всех его талантах.

Пара вновь отправляется в Сари. Афсар заинтересовывает простого парня, тот просит разрешения проводить ее до дворца. Конечно, все это - заранее продуманная ловушка. Эрик обвиняет юношу в домогательстве, и они с Афсар вместе убивают его. Девочка начинает получать удовольствие от жестокости.

Той же ночью они смывают с себя кровь в лесной реке. Афсар понимает, что Эрик с интересом разглядывает ее тело. И это тоже приносит ей удовольствие.

Некоторое время Эрик всецело занят строительством. Афсар призывает одна из матерей. Принцессе заявляют, что она должна выйти замуж. Афсар кричит, что если и выйдет, то только за Эрика. Мать поднимает ее на смех - дочь шаха и простой фокусник! Ей обещают найти более достойную партию.

Эрик находит девочку в плохом настроении, и та делится с ним произошедшим. "Ну, можно подлить жениху снотворного, подделать кровавые пятна на простыне, и поверь, никто не догадается", - успокаивает ее Эрик. В ту же ночь он показывает Афсар завершенную камеру пыток. "Для того, чтобы розовые часы длились вечно!.."

Афсар устраивает аудиенцию с бабушкой. Та задает лишь один вопрос - хочет ли Афсар замуж. Девочка врет, что сочтет за честь стать женой. "Тогда ты никогда ею не станешь", - довольно заявляет бабушка. И все рады, все счастливы.

Но! Оказывается, что бабушка приказала упаковать принцессу и отправить ее прочь из дворца вместе с ее служанкой. Все убеждают Афсар, что делается это из-за политического положения, ради ее безопасности как наследницы. Девочка даже не успевает попрощаться с Эриком.

Дарога объясняет девочке, что все дело в матери Афсар - при дворе считалось, что она приворожила шаха. Кроме того, нынешний шах ей не отец, а брат. Это делает девочку следующей в очереди на правление (прощай, логика). Поэтому бабушка и недолюбливает Афсар.

На новом месте у нее появляется еще пара слуг, среди которых девочка выделяет Шейду. Фактически, Шейда становится любовницей маленькой султанши.

Через пару ночей Афсар вновь встречает Эрика. Оказывается, он последовал за ней. Иллюзионист убеждает девочку, что здесь она вовсе не пленница. Напротив, у нее, наконец-то, есть полная свобода.

Эрик вновь берет Афсар в город, на сей раз - в Тегеран. Но там Эрик не заставляет принцессу одеться нищенкой, а, наоборот, находит ей лучшие платья на европейский манер, и приводит на настоящий бал. Не совсем ясно, откуда в Тегеране такой островок "европейского поведения". На балу Афсар ведет себя развязно, целует незнакомцев, флиртует, пьет. Она знакомится с неким философом Людовико, предупреждающим ее насчет графа Красной Смерти - так здесь называют Эрика. "Он убийца, миледи!" - заявляет Людовико. "Все мужчины - убийцы", - спокойно отвечает Афсар.

Наконец, разговор прерывает появление Эрика. Он просит у принцессы финальный танец, а она не в силах отказать старому другу.

Через пару дней у Афсар появляется желание избавиться от Людовико, и Эрик ей в этом вновь помогает. Афсар задумывается о природе своих чувств к Эрику, но пока не может найти им определение.

Афсар возвращается в свой новый дом. Селаль говорит ей, что Шейда пропала. И что в этом, возможно, виноват кто-то из слуг-мужчин. Афсар и сама видела, как к Шейде приставал Хафиз.

Афсар находит Шейду, та признается, что Хафиз изнасиловал ее. Афсар расправляется с дерзким слугой и позволяет Шейде его прикончить. После этого у них происходит лирическая лесбийская любовь, и какое-то время дамы счастливы.

Позже девушка знакомит Шейду с Эриком, и пара практически становится трио - например, они вместе плавают в озере, совершенно голые. Но когда Шейда спрашивает Афсар, любит ли та Эрика, хозяйка отвечает, что это не так.

Шейда узнает, что беременна от Хафиза. Разгневанная Афсар требует, чтобы Эрик как-то избавил ее от ребенка. "У всякого существа есть право на жизнь", - отвечает Эрик.

К удивлению Афсар, Эрик предлагает служанке свою помощь и опеку взамен на возможность называть ее своей женой и считать ребенка своим наследником.

Когда же малыш рождается, Афсар просто крадет его посреди ночи и вручает дароге, выдав за своего. Дарога обещает хорошо воспитать мальчика и нарекает его Дариусом.

Афсар приходит приглашение на аудиенцию у одной из матерей. Ей, наконец, разрешают вернуться во дворец. Через пару месяцев, на одном из празднеств, Афсар встречает Эрика и Шейду. Султанша шокирована тем, что Шейда все же стала его женой, хоть так и не решилась консумировать брак. Отведя Эрика в сторонку, Афсар начинает высказывать ему свои претензии, но тут оба понимают, что все это время только и делали, что подначивали друг друга. После жаркого поцелуя они преспокойно убивают Шейду, заявив ей, что "тебя мы любим меньше".

Афсар проводит с Эриком ночь. Ближе к утру их будят крики разъяренных людей. Не понимая, что происходит, Афсар позволяет Эрику увезти ее в безопасное место. Сам Эрик возвращается в город, чтобы узнать, что случилось. Оказывается, во дворце прознали, что дочь шаха - безжалостная убийца, и теперь все хотят мести. Афсар упирается, что ей нужно обратно во дворец, что народ выслушает ее. Эрик считает это бредом. После долгих уговоров Афсар соглашается остаться, признается ему в любви, целует... и тут возникшая из ниоткуда Сесаль вонзает нож ему в спину. "Ты что творишь?!" - орет Афсар. Селаль почему-то решила, что Эрик заодно с теми людьми. Теперь на плечах двух хрупких девушек еще и раненный мужик.

К их счастью, прибегает верный дарога. Он, конечно, хочет спасти Афсар, но та просит забрать Эрика. Полуобморочного героя грузят на лошадь, дарога уезжает, а Афсар прячется в тайной комнате, пока Селаль задерживает убийц (то бишь, дает себя пошинковать).

Выждав, пока убийцы не решат, что Афсар куда-то сбежала, султанша пытается выбраться из своего тайника... Но дверь не поддается. А потом она вдруг чувствует запах дыма - и понимает, что это конец.

Так и завершается повествование. Есть еще дико пафосный эпилог, кончающийся словами: "Моя история была лишь началом всего этого".

Синопсис © rosemarycountess

Наверх