It is my personal tragedy that I should be possessed of such a potent sexsuality only to be afficted with a phisycal deformity so graringly obvious that it has taken precedense over everything else that I have ever had to offer.

I attributed my feelings for Christine to the normal male reaction to a beautiful girl and nothing more, but I was deluding myself as I continued to scheme, manipulate and maneuver for contact with the unsuspecting and vulnerable Miss Daae.

Я был наделен потенцией исключительно для того, чтобы осознать: мое уродство настолько очевидно, что довлеет над прочими моими качествами. И в этом моя трагедия.

Мои чувства к Кристине я приписал нормальной реакции мужчины на хорошенькую девушку, ничего сверх того. Но интригами и хитростями, на которые я пускался, чтобы познакомиться с беззащитной и ничего не подозревающей мадемуазель Дааэ, я лишь обманывал сам себя.

Перевод Елены ди Венериа

Вернуться к обзору книги