|
МАДРИГАЛ♥ / КОЛЫБЕЛЬНАЯ ♥
Madrigal / Abendlied
Дженнифер Линфорт (Jennifer Linforth) - американская писательница, специализирующаяся на романтических новеллах в историческом
антураже. Ее любимый период - конец 19 века. Не так давно она открыла для себя Австрию, и теперь у нее в работе сразу несколько книг,
действие которых происходит в этой стране.
Из всех персонажей "Призрака Оперы" после Эрика наиболее заинтересовал ее граф Филипп де Шаньи, о котором она долго размышляла и судьба которого
настолько ее интересовала, что это вылилось в целую сюжетную линию, на которой построены ее романы "Мадригал" и "Колыбельная". Эти два романа
входят в состав трилогии - "Мадригалы", как называет их автор. Третья книга еще не опубликована. Автор раздумывает над четвертой: сюжет для нее есть,
но напишет она книгу только если публика будет заинтересована.
В романах персонажи много цитируют: Ницше, Экклезиаста и др. Кроме того, в речи встречаются французские и немецкие фразы, видимо, чтобы подчеркнуть
национальность говорящего или экспрессию, Эрика так часто называют гением и сумасшедшим, что невольно начинаешь задумываться, насколько это
соответствует действительности. Ситуации, действия персонажей кажутся слегка надуманными, и все это описано тяжелым языком.
• Madrigal: A novel of Gaston Leroux's The Phantom of the Opera
|
|
Издательство: Highland Press Дата публикации: 21 сентября 2008
г. Мягкая обложка, 272 с. ISBN: 978-0981557335
Действие книги происходит в 1885 году - спустя 4 года после окончания романа Гастона Леру. Эрик покончил с жизнью Призрака Оперы и живет
затворником в собственном доме на берегу подземного озера. И вот однажды он начинает получать странные посылки, в которых неизменно находит
бумагу, чернила и инжир. Эти посылки - от Анны, 23-летней сироты, которая выполняет в Гранд Опера самую грязную работу. Эрик решает убить Анну,
раз она знает его секрет, и так начинается их знакомство. Эрик, переключивший внимание с Кристины на Анну, берется писать новое произведение,
которое называет "Мадригал".
Текст написан сложным языком, с массой сложноподчиненных предложений, причем не всегда их употребление оправдано. Помимо сложного языка стоит отметить,
что персонажей здесь часто зовут по имени: Рауль - это не виконт де Шаньи даже для подчиненных, Кристина - это всегда Кристина. Что уж говорить об Анне,
полунищей девушке. Кроме того, в тексте очень много намеков (и не только намеков) сексуального характера. Директора домогаются Анны, Анна - бывшая проститутка,
Эрик и Анна вступают в любовные отношения, появляется отец Анны и озвучивает грязные мысли на тему той же Анны, а заодно и Кристины...
Некоторые сюжетные линии не получают должного завершения и переносятся в следующую книгу.
Синопсис романа.
Читать перевод первых двух глав.
|
|
• Abendlied: A novel of Gaston Leroux's The Phantom of the Opera
Издательство: Highland Press Дата публикации: 14 декабря 2009 г. Мягкая обложка, 286 с. ISBN: 978-0984249909
Роман начинается спустя несколько месяцев после событий "Мадригала". Анна и Эрик в бегах, их преследуют люди де Шаньи, а также отвратительный
тип, которому нужна Анна. В процессе книги Анна понимает, что беременна, ближе к концу она рожает сына, вполне здорового и, что важнее, красивого.
Эрик же, закончив "Мадригал", теперь работает над "Колыбельной" (по нем. abendlied).
И снова, как и первый роман, этот написан тяжело, и снова сексуальный подтекст: эротические сцены низкого рейтинга, грязные намеки со стороны персонажей
и т. п.
Здесь раскрывается характер отношений Эрика и старшего брата Рауля - графа Филиппа де Шаньи, а также проливается свет на посылки, которые Эрик получал
в прошлом романе. И снова некоторые сюжетные линии обрываются, чтобы перейти в новую книгу.
Синопсис романа.
На верх страницы
|