На главную В раздел "Статьи"
Русская постановка мюзикла

Навстречу Призраку:
российские актеры узнали, что скрывают подземелья Парижа

Статья © Марина Савельева


"HELLO!"
№ 35, сентябрь 2014 года.


В сентябрьском номере журнала "HELLO!" вышла очень большая, подробная и наиболее интересная статья о поездке актеров - исполнителей главных ролей в предстоящей российской постановке мюзикла "Призрак Оперы" - в Лондон и Париж. Здесь сообщается масса интересных сведений и подробностей поездки, приводятся фотографии, которые не публиковались раньше, да и сама статья написана грамотным, хорошим языком. К сожалению, как и в статье газеты "Теленеделя", здесь не обошлось без фактических ошибок, неточностей и смешивания правды с вымыслом, что стало следствием, с одной стороны, недостаточного знания материала, с другой стороны, всё тем же желанием привлечь читателей мистическими тайнами, которые якобы существовали в реальности. Список ошибок, допущенных в статье, мы приведем в конце страницы, а пока предлагаем вам приобщиться к прекрасному.


"Призрак Оперы" - легендарное шоу, один из чемпионов среди мюзиклов. Три десятка лет "Призрак" ведет совсем не призрачную, а реальную и яркую жизнь на мировых сценах, его посмотрели более 130 миллионов человек, а вскоре такой шанс получит и российская публика. Премьера состоится в первых числах октября в МДМ: благодаря театральной компании "Стейдж Энтертейнмент" лучшие мюзиклы Бродвея и Вест-Энда вот уже десять лет идут в России. И всегда - в максимальном приближении к первоисточнику, что порой требует от продюсеров решения, на первый взгляд, невыполнимых задач. Для "Призрака" пришлось полностью перестраивать площадку - Дворец молодежи. Ключевой момент шоу - грандиозный трюк: 650-килограммовая люстра "летит" с потолка прямо на головы публики в зрительном зале. И, будьте уверены, в Москве она тоже обязательно "упадет": сложнейший механизм уже установлен. А еще - сшиты костюмы, построены декорации, актеры ежедневно репетируют роли. Готовясь к премьере, главные герои шоу отправились в Европу - увидеть те места, где более 100 лет назад и произошла история загадочного Призрака Оперы.


ЛОНДОН

Первый пункт маршрута - Лондон. Актеры российской постановки - Дмитрий Ермак (Призрак), Елена Бахтиярова (Кристин Даэ) и Евгений Зайцев (Рауль) - встречаются с сэром Эндрю Ллойдом Уэббером, легендарным композитором, создателем мюзикла. "Призрак" - одно из его поздних произведений, которое еще больше добавило славы автору мюзиклов "Иисус Христос - суперзвезда" и "Кошки". Сам роман - готическая история любви оперной певицы и обитателя подземелий парижской "Опера Гарнье" - был написан Гастоном Леру в начале ХХ века и мгновенно стал бестселлером в Лондоне, Париже, Москве, Петербурге. Но еще большая слава к роману пришла вместе с мюзиклом, который был поставлен Ллойдом Уэббером в середине 80-х и стал мюзиклом с самой длительной историей непрерывного ежедневного проката: на театральных сценах Лондона и Бродвея он идет уже почти 30 лет.

На создание музыки к "Призраку" Ллойда Уэббера вдохновила любовь к жене - певице Саре Брайтман: для ее сопрано он написал главную партию. Поэтому для российском команды мюзикла была особенно важна встреча Уэббера с исполнительницей роли Кристин Еленой Бахтияровой. Встреча с маэстро состоялась после того, как наши актеры посмотрели английскую постановку и познакомились с коллегами, которые играют главные роли на лондонской сцене. Эндрю Ллойд Уэббер, имеющий исключительные права на мюзикл и лично утверждающий артистов на главные роли во всех странах, высоко оценил талант и вокальные данные актеров из России и в ходе мастер-класса дал им несколько бесценных рекомендаций. Особенно он выделил Бахтиярову: "Елена - отличная драматическая актриса, - отметил маэстро. - Пожалуй, российская Кристин - одна из лучших в мире".


ПАРИЖ

После Лондона - в Париж, в гости к Вероник Леру, правнучке автора романа. Вероник живет на Монмартре, где когда-то жил Гастон Леру, держит винный погребок, запыленные бутыли которого, кажется, "помнят" времена ее прадеда, и бережно хранит семейные реликвии: фотографии, рукописи, первые афиши мюзикла. Вероник рассказала гостям из России о своей семье, поделилась историями из жизни Гастона Леру, которые слышала от матери, и отметила, что очень рада интересу, который вызывает в России его наследие. "Во Франции Леру считается классиком литературы, его произведения даже входят в школьную программу, тем не менее далеко не все знают, что именно он написал "Призрака", - рассказала Вероник. Парадоксально, но во Франции более популярны другие произведения моего прадеда".

События, описанные в романе Леру, происходили в знаменитой парижской "Опера Гарнье". По сюжету в мрачных подземельях роскошного театра жил человек с обезображенным лицом - гениальный музыкант, никогда не выходивший на свет. Влюбившись в одну из юных актрис, он пытается завоевать ее любовь, однако девушка не может разобраться в себе - боится Призрака и своих зарождающихся чувств к нему.

В ходе своего путешествия российские актеры Дмитрий Ермак, Елена Бахтиярова и Евгений Зайцев смогли побывать не только в "Опера Гарнье", но и в подвалах, которые на самом деле существуют под зданием, и увидели подземное озеро, которое, как оказалось, тоже не выдумка автора (правда, выглядит оно не так пугающе, как в романе), и знаменитые парижские катакомбы. Желая лучше понять своего героя, который именно здесь, в мрачном подземелье, скрывался в конце романа, Дмитрий Ермак рискнул посетить это жутковатое место. Проведя под землей около часа, Дмитрий признался, что испытал не лучшие ощущения, фактически кожей ощутил, что значит быть обреченным во тьме на вечные скитания.

Любопытно, что история, описанная в романе, - отнюдь не выдумка: она основана на реальных, хотя и загадочных событиях. И эти события постепенно обрастают мифами - так, актеры, играющие в Парижской Опере, рассказывают, что даже сегодня в темных закоулках здания нет-нет да и мелькнет тень загадочного Призрака.

Статья © Марина Савельева
Фото © Андрей Федечко

Фотографии

* Встреча исполнителей главных ролей московской и лондонской постановок. Слева направо: Евгений Зайцев напротив Шона Палмера (оба в роли Рауля), Дмитрий Ермак и Джеронимо Раух (Призрак), Елена Бахтиярова и Харриет Джонс (Кристин Даэ)

* Одна из первых афиш "Призрака Оперы". Непременный атрибут спектакля - "падающая" люстра (на самом деле это афиша к фильму с Лоном Чейни - прим. адм. сайта)

* Создатель мюзиклов "Призрак Оперы", "Иисус Христос - суперзвезда", "Кошки" - сэр Эндрю Ллойд Уэббер, композитор, обладатель премий "Оскар", "Золотой глобус", Grammy и Tony

* Дмитрий Ермак, Елена Бахтиярова и Евгений Зайцев, Лондон, Театра Ее Величества

* В апреле этого года в Большом театре состоялась 20-я, юбилейная церемония вручения театральной премии "Золотая маска". На открытии выступили исполнители главных ролей в постановках "Призрак Оперы" из Великобритании и Германии. Россию представляли Дмитрий Ермак и Тамара Котова, исполняющая роль Кристин в другом составе

* На глубине более 10 метров, прямо под оживленными районами Парижа расположены бывшие каменоломни, где на протяжении многих веков хоронили усопших: всего здесь погребено более шести миллионов человек, здесь покоятся останки Робеспьера, Перро, Паскаля, Рабле. Исполнитель роли Призрака Дмитрий Ермак провел около часа в катакомбах (на фото вверху) и, выйдя оттуда, признался: "Это ужасное место - гнетущее, мрачное. Неудивительно, что, существуя в подземельях, мой герой стал забывать о том, что такое человечность и сострадание"

* Париж - удивительный город - говорит Елена Бахтиярова. - С одной стороны, романтичный, с другой - мистический. Думаю, события романа "Призрак Оперы" могли произойти только здесь"

* Елена Бахтиярова в гостях у правнучки писателя Гастона Леру - Вероник Леру

* В основе произведения "Призрак Оперы" лежит реальная, хотя и загадочная история, которая с каждым годом все больше обрастает мифами. Этот факт делает все происходящее на сцене еще более завораживающим


Послесловие администрации сайта

А теперь, как мы и обещали, пройдёмся сухими и холодными фактами по изящной словесности и посмотрим, где автор статьи допустила ошибки.

Во-первых, роман Леру назван «готической историей любви оперной певицы и обитателя подземелий парижской "Опера Гарнье"», что сразу ставит под сомнение, читала ли автор статьи саму книгу. Ибо, как мы с вами знаем, любовной линии в романе отводится не так уж много места, относится он скорее к детективному жанру, да и говорить о любви между певицей и Призраком в книге не приходится, чувства эти были исключительно односторонними.

Второй ошибкой является фраза о том, что роман "мгновенно стал бестселлером в Лондоне, Париже, Москве, Петербурге". Увы, в первые годы роман совершенно не получил ни известности, ни признания. На русский и английский языки он был переведен только в 1911 году - спустя два года после написания. А известность к нему пришла лишь в 1925 году - после выхода в свет экранизации с Лоном Чейни в главной роли.

Далее в статье указано, что "на создание музыки к "Призраку" Ллойда Уэббера вдохновила любовь к жене - певице Саре Брайтман". Строго говоря, на момент создания мюзикла Сара Брайтман вовсе не была его женой. Более того, Уэббер был тогда женат, и роман с Брайтман привел его к разводу... Но это уже другая история.

Самое же грустное начинается, когда автор статьи начинает описывать сюжет романа - и мы понимаем, что она действительно его даже не открывала. Читаем: "...гениальный музыкант, никогда не выходивший на свет". Это Эрик-то на свет не выходил? Вспоминаем все его приключения в Персии, Константинополе, Афганистане, Европе и России - и мягко улыбаемся. Далее: "...однако девушка не может разобраться в себе - боится Призрака и своих зарождающихся чувств к нему". Увы, увы, автор. Боится - да, но вовсе не чувств, а самого Эрика. Никакой зарождающейся любви там не было и в помине, о чём все мы очень жалеем. В общем, за знание мат. части здесь хорошую оценку не поставишь. Грустно, что ни автор статьи, ни редактор журнала, ни все те люди, через кого прошла статья перед выпуском, не читали роман Леру и не увидели таких досадных оплошностей.

И финальный аккорд: "Любопытно, что история, описанная в романе, - отнюдь не выдумка: она основана на реальных, хотя и загадочных событиях". Да, мы уже знаем, откуда растут корни у этого заявления: в ходе встречи с журналистами правнучка писателя Вероника Леру рассказала им парочку баек о "реальном прототипе" главного героя, однако мы с вами знаем, что на самом деле Гастон Леру был умелым мистификатором, в своем романе он тщательно смешал реальные исторические факты с выдумкой, чтобы его роман выглядел "реальным журналистским расследованием" - и прием сработал безотказно. В реальность этой истории люди верят до сих пор, а факты... ну кому нужны факты, когда перед глазами такая красивая легенда, и нам так хочется, чтобы всё это было на самом деле, правда?

Тем не менее, в заключение хочется сказать, что статью мы прочитали с огромным удовольствием, узнав для себя кое-что новое о поездке наших актеров в Лондон, и благодарим журнал "HELLO!" за такой чудесный материал.

Наверх